ヒラリオンの週間メッセージ 2013年7月21日~7月28日
Hilarion Weekly Message
July 21-28, 2013
親愛なる皆さん、
日常活動を行い、地球での義務を果たす時、あなた方はより高次元のレベルで天の変化を起こす者としての活動も行っていることを知ってください。あなた方は、毎日定めている、高く、積極的な意図によって、世界が従うべき模範を示しています。あなた方一人一人がこれらのメッセージを読んだり聞いたりする時には、言葉一つ一つに込められたエネルギーを吸収し、五体に組み入れています。イベントの流れに沿って行動するこのような時には、個人は個人の暮らしにおいても、周囲の世界においても、適応し、柔軟であり、平和な沈着さと静けさのもとに、しっかりと地球にグラウンディングをすることが求められます。
今多くの質問の答えを求めている多くの人がいますが、ある者は、内なる智恵にしたがって静かに対応し、又ある者は、より声高に自分の見解を表明しながら外側に答えを求めます。全ての者は、自分の内側に沸き起こる気づきを反映しています。全ての者は、このような変化の時には、以前の制約を乗り越えるために以前の概念を超越するような支援と育成を必要としています。彼らはより高い潜在能力を表に出して、星に届くようにする必要があります。この人たちが疑問を投げかけ、答えを求める時、より多くの疑問が次次と沸いてくることが分かります。これが各人の中の拡張と成長の道なのです。
あなた方の将来世界のより高いビジョンを保つことによって、優れた世界の為の目標を設定できますが、それが今では、あなた方全てをしっかりと道に留まらせるために必要なのです。あなた方が、古いパラダイムの思考と、細胞、及び五体からの検知物の名残を廃棄し続けているので、定めた焦点を維持し続けてください。光、愛、及び力の神聖な存在である自分の強いイメージを確立してください。あなた方のライトボディーの中に自分自身を見、ほんのわずかな時間でも、毎日自分をライトボディーとして感じるようにしてください。こうして行くと、自分が実に光の存在であることを思い出し始め、あなた方、あなた方が愛する者たち、及び周囲の大世界を祝福する多くの点において、これがあなた方を力づけ、鼓舞するでしょう。
自分の体が生きている光の寺院であり、今、神聖な創始の原始の純粋さに戻ると言う考えを保持して下さい。あなた方はこの惑星上での、例として道を示すための大使なのです。あなた方がより高いビジョンと自分の姿に向けて目標を定めているので、私たちはこれは、あなた方の中からの浄化が続く時の二分法であるように思われることに気がついていますが、あなた方には努力を続けるようにお願いします。どこからともなく沸いてきて、あなた方の意図、信念、及び努力を形成しているように思われる感情の爆発を、おろかな幻想として許してください。それは単に一時的で本来周期的にやってくる目覚めの作用であることを分かってください。
あなた方の中で眠っているDNA/RNA/LNAの束は引き続き変化しており、あなた方一人一人は、それぞれ異なる出方での一時的な副次効果を経験し続けるでしょう。辛抱し、自分を愛し、他者との関係を大事にしてください。変化と変革を切り抜けてゆく時には可能な限り自制して欲しいのですが、変容が強烈なプロセスであり、時には、外側に表現しなければならないことがあるので、自制が不可能なこともあることは、私たちが十分に理解しています。このような出来事の後には、できるだけ早く自分の中心を取り戻し、自分がこのような挙動、成長と改善に陥ったことを許してください。これは単に現在作動中の古い世界のパラダイムのパターンから外れるだけのことなのです。これは究極的にはあなた方と世界にとって恩恵のあることなのです。
又来週、私はヒラリオンです。
©2013 Marlene Swetlishoff/Tsu-tana (Soo-tam-ah) Keeper of the Symphonies of Grace
Permission is given to share this message as long as the message is posted in its entirety and nothing has been changed, or altered in any way and the Scribe's credit, copyright and website address is included. www.therainbowscribe.com
Permission is given to share this message as long as the message is posted in its entirety and nothing has been changed, or altered in any way and the Scribe's credit, copyright and website address is included. www.therainbowscribe.com
Translator: Taki Chino
No comments:
Post a Comment